童謡『森のくまさん』は、アメリカ民謡が原曲だそうです。
日本語の歌詞は、ほんわりとした表現になっておりますが、英語の歌詞は、少しニュアンスがちがうんですよね、、。
アメリカ民謡の “くま” は、出くわした時に「銃を持っていないのはわかっているよ!なぜ逃げないの⁉」と。直後に逃げ出しますが、くまに追われ、前方に大きな木を見つけて、飛び上がりしがみついて自分の身を運に任せた、、、という内容です。
明らかに、双方で「危険察知力」「危機管理能力」が違ってます‼ 自然環境や国民性なんでしょうかー⁉
市街地、商店街にもクマが出没する昨今…。幼稚園で、童謡『森のくまさん』が歌われることはもうないのかも~? そんなことを考えてしまいました。。
NEW『花のある暮らし』のご提案 ⇒ こちら
NEW『作り方動画』第7弾 アップしました ⇒ こちら

